LINDA
Ah! tardai troppo, e al
nostro
favorito convegno
io non trovai
il mio diletto
Carlo;
e chi sa mai
quanto
egli avrà sofferto!
Ma non al par di me!
Pegno
d'amore
questi fior mi lasciò!
Ttenero core!
E per quel core io l'amo,
unico di lui bene.
Poveri entrambi siamo,
viviam d'amor, di speme;
pittore ignoto ancora
egli s'innalzerà coi suo
i talenti!
Sarà mio sposo allora.
Oh noi contenti!
O luce di quest'anima,
delizia, amore e vita,
la nostra sorte unita,
in terra, in ciel sarà.
Deh, vieni a me, riposati
su questo cor che t'ama,
che te sospira e brama,
che per te sol vivrà. |
LINDA
Ah! Too long I have waited;
And yet I have not found
at our favorite place
my dear Carlo.
And who can tell
What he has suffered!
But not as much as I have!
As a symbol of his love
He left me these posies!
What a tender heart!
And for that heart
I do adore him
It is the greatest treasure he has!
We are both but poor,
Living only on thoughts of love
If he be an unknown painter,
He will shine with his genius!
And I will be his wife.
Oh, what contentment!
Oh, you are the radiance of my soul,
Delightful life and love;
On earth and in heaven,
We will be united.
Come, my dear
And find calm in my yearning heart
That sighs for your love,
Of which mine is for you alone. |